寶山區英語怎麽說(寶山區用英語怎麽說)

>社區論壇>2182024-09-20 06:07:52

本文內容以關鍵詞寶山區英語怎麽說為核心展開講解,通過閱讀本文你將充分了解關於寶山區用英語怎麽說、平寶山的英語怎麽寫、上海市區英語怎麽說的相關問題。

文章目錄
  1. 寶山區用英語怎麽說
  2. 平寶山的英語怎麽寫
  3. 上海市區英語怎麽說

寶山區用英語怎麽說

gold浦西指的是上海的一個地理概念,它是上海的最核心部分,一般是指傳統意義上的上海中心城區(共7個區,不包括浦東城區)。按照廣義來說黃浦江以西即為浦西,而實際上通常為黃浦江以西的市區,不包含嘉定、寶山等郊區,近年來“浦西”擴展到外環線以內黃浦江以西地域。

平寶山的英語怎麽寫

平 [píng] 形 flat; level; on the same level; equal 動 level; even; be on the same level; equal 名 [體]make the same score; tie; [語]level tone, one of the four tones in classical Chinese; draw

上海市區英語怎麽說

在英語中,地址的填寫要從小到大,這點正好與中國填寫地址要求相反。例如湖北省武漢市江夏區譚鑫培路7號恒盛小區C棟一單元220室,英文表達為Room220,Unit1,C building,Heng Sheng Community,No7,Tan Xin pei Road,Jiang Xia District,Wu Han City,Hubei Province,China。街道地址及單位名稱的批譯,常見的有英文書寫、漢語拚音書寫、英文和漢語拚音混合書寫三種。

1、英文書寫,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 譯為北京市東長安街6號2、漢語拚音書寫,例如:105 Niujie Beijing 譯為北京市牛街105號3、英文、漢語拚音混合書寫的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 譯為廣州東風東路70號。 機關、企業等單位的批譯,收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:

1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOOD STUFFS IMP AND EXP CO. 上海食品進出口公司;

2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。

例如:Civil Aviation Administration of China 中國民航局;

3、機關、企業單位的分支機構一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xi'an branch 北京電子有限公司西安分公司。

收件人姓名方麵,外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在後。若碰到要一起填的,要注意一下順序。 例如:劉剛,可寫成Gang Liu,也可寫成Liu Gang。

下一篇:寶山區購買軸承內容(寶山區軸承報價)
上一篇:戰地浦東新區(戰地一新手區)
相关文章
返回顶部小火箭